dr hab. Agnieszka Szarkowska adiunkt

Wydział Lingwistyki Stosowanej


Field of study:

linguistics

Zainteresowania badawcze:

Przekład audiowizualny, napisy, napisy dla niesłyszących, dostępność, kształcenie tłumaczy, okulografia, audiodeskrypcja, respeaking  

description of research interests:

Audiovisual translation, subtitling, subtitling for the deaf and the hard of hearing, media accessibility, translator training, eye tracking, audio description, respeaking

Realizowane projekty:

  1. “SURE – Exploring Subtitle Reading Process with Eyetracking Technology”, Marie Skłodowska Curie Individual Fellowship,  15.07.2016-14.07.2018, University College London; Grant agreement no. 702606, 195,454.80 EUR
  2. “Respeaking – process, competences and quality”, NCN OPUS, agreement no. UMO-2013/11/B/HS2/02762, 2014-2017, PLN 730,500
  3. “Subtitling for the deaf and hard of hearing on digital television”, MNiSW, the Iuventus Plus Programme, grant no. IP2011 053471, 2011-2015, PLN 259,600
  4. “Audio description for foreign films”, MNiSW, Iuventus Plus Programme, grant no. IP2010 040370, 2010-2012, PLN 89,000
  5. “Text-to-speech audio description”, MNiSW, grant no. N N104 148038,  2010-2011,  PLN 43,200

research projects implemented:

  1. “SURE – Exploring Subtitle Reading Process with Eyetracking Technology”, funded from Marie Skłodowska Curie Individual Fellowship,  15.07.2016-14.07.2018, University College London; Grant agreement no. 702606, Amount of funding: 195,454.80 EUR
  2. “Respeaking – process, competences and quality”, NCN OPUS, agreement no. UMO-2013/11/B/HS2/02762, 2014-2017, amount of funding: PLN 730,500
  3. “Subtitling for the deaf and hard of hearing on digital television”, MNiSW, the Iuventus Plus Programme, grant no. IP2011 053471, 2011-2015, amount of funding: PLN 259,600
  4. “Audio description for foreign films”, MNiSW, Iuventus Plus Programme, grant no. IP2010 040370, 2010-2012, amount of funding: PLN 89,000
  5. “Text-to-speech audio description”, MNiSW, grant no. N N104 148038,  2010-2011, amount of funding: PLN 43,200

USOSweb

Słowa kluczowe:

przekład audiowizualny, napisy filmowe

Key words:

audiovisual translation, subtitling

Contact:

show


« Back