dr hab. Silvia Bonacchi profesor uczelni

Wydział Lingwistyki Stosowanej


Field of study:

linguistics

Zainteresowania badawcze:

Specjalistką w zakresie pragmalingwistyki - (nie)grzeczności, konfliktu i agresji językowej - w ujęciu komparatywnym, w tym monografii: Höflichkeitsausdrücke und anthropozentrische Linguistik (2011), (Un)Höflichkeit – Eine kulturologische Analyse Deutsch-Italienisch-Polnisch (2013), Verbale Aggression: Multidisziplinäre Zugänge zur verletzenden Macht der Sprache (red., 2017), Polsko-niemiecki słownik etykiety językowy (z M. Marcjanik i A. Frączek, 2019), Jest autorką haseł encyklopedycznych dot. pragmalingwistyki i frazeologii w Wörterbuch zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (red. Ch. Fellbaum et al., 2019). Dodatkowe zainteresowania naukowe: komunikacja multimodalna (nonwerbalna), komunikacja face-to-face i analiza konwersacyna, komunikacja specjalistyczna face-to-face (biznesowa i medyczna), (kontrastywna) analiza dyskursu, teoria postaci. Może być opiekunką naukową prac w języku niemieckim, włoskim i polski.

description of research interests:

Specialist in pragmalinguistics - (im)politeness, conflict and verbal aggression - in comparative perspective, including monographs: Höflichkeitsausdrücke und anthropozentrische Linguistik (2011), (Un)Höflichkeit - Eine kulturologische Analyse Deutsch-Italienisch-Polnisch (2013), Verbale Aggression: Multidisziplinäre Zugänge zur verletzenden Macht der Sprache (ed, 2017), Polish-German Dictionary of Verbal Politeness (from M. Marcjanik and A. Frączek, 2019), She is the author of encyclopaedic lemmatas on pragmalinguistics and phraseology in Wörterbuch zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (ed. Ch. Fellbaum et al., 2019). Further scientific interests: multimodal communication (verbal and nonverbal language), face-to-face communication and conversation analysis, specialist face-to-face communication (business and medical), (contrasting) discourse analysis, Gestalt theory. She can be a scientific supervisor of works in German, Italian and Polish.

Realizowane projekty:

Grant NCN UMO-2012/04/M/HS2/00551pt. „Analiza kulturologiczna i suprasegmentalna interakcji komunikacyjnych nacechowanych grzecznością i niegrzecznością”
Grant NPRH 226852 pt. „Język pogranicza pogranicze języka. Parajęzykowe aspekty komunikacji międzykulturowej
Grant NCN nr. 2014/13/B/HS2/00658 (OPUS 7) pt. Językowy savoir-vivre polski i niemiecki. Studium konfrontatywne G
rant w ramach umowy bilateralnej: Gesprächsstrategien im interkulturellen Vergleich. Korpusbasierte Analyse mündlicher Interaktion (Deutsch, Englisch, Italienisch, Polnisch, Russisch) (2015-2017, 2017-2019), Uniwersytet Hamburg, Prof. Marion Krause
Grant w ramach umowy bilateralnej: Prosodische Kodierung des Informationsstatus in der Fremdsprache: Prosodietransfer aus dem Polnischen ins Deutsche und umgekehrt (2018-2020), Uniwersytet Kraju Saary, Dr hab. Bistra Andreeva

research projects implemented:

Grant NCN UMO-2012/04/M/HS2/00551„Culturological and suprasegmental analysis of communicative interaction marked by politeness and impoliteness”
Grant NPRH 226852 Language of boundaries – boundaries of language. Paralinguistic aspects of intercultural communication”
Grant NCN 2014/13/B/HS2/00658 (OPUS 7) „Polish and German Savoir-vivre and Civility of Language. A Comparative Study
Grant in bilateral agreement: Intercultural strategies in the field of intercultural dialogue. (German, Englich, Italian, Polish, Russian) (2015-2017, 2017-2019), University of Hamburg, Prof. Marion Krause
Grant in bilateral agreement: Prosodic Coding of Information Status in L2 (German-Polish) (2018-2020), Saarland University, Dr Bistra Andreeva, Ph.

USOSweb

Słowa kluczowe:

pragmalingwystyka, komunikacja interkulturowa

Key words:

pragmalinguistics, intercultural communication

Contact:

show


« Back